管他世界的壓迫與否定,她找到了唯一的出路:成為一株植物。 「我的身體需要澆水。」她的身上冒出枝葉,手上長出樹根…… 唯有融入土壤,她才能萌芽重生。
至今仍像影子穿梭在你我身邊的少年。
孤獨與寧靜,以及勇氣。這本書賦予的就是這些。
歷史不會停留在過去,它與現在相連。
一個是為治療失語而學習古希臘語的女子;一個是徳韓混血視力逐漸惡化的古希臘文老師。兩人註定為各自失去的那一部分,深深吸引。就算失去語言與觀看的能力,也阻止不了兩顆受傷的心渴望連結的本能……
彷彿聽聞怦然跳動紫式部筆下千迴百轉的愛恨痴怨
跨時代的人性寓言潛藏的高貴與邪惡,全在這裡
對生活的熱情與愛透過田野動物日常,找回最初希望
魔幻寫實不朽作寫盡人生悲歡、訴盡生命孤寂
托瑪斯‧曼被視為最深刻德意志感性的化身,以「諷刺」作為對現實的崇高復仇。諷刺究竟只是藝術習慣,還是避免自己受到迷惑和控制?當中隱藏著多少情感、忠誠、責任和愛的能力?
若你有勇氣望進人性深處,那裡沒有光明,只有昭然的黑暗。「極其生動地描繪了純粹的現實,讓我們彷彿在幻覺中身歷其境。高汀像梅林巫師一樣施展新的魔法──《黑暗昭昭》就是種魔法。」
圍繞半世紀前臺灣幾個政治事件:刺殺蔣經國、彭明敏逃亡、泰源事件、臺南美新處爆炸案……小說的時間與空間超過了這些,指向整個一九七○年前後的地球,詢問來不及發生的失去。
文字優美詩意,對於殺戮戰場的近距離描述讓人不忍直視,處理主角面對摯友死去時的自責、戰爭的荒謬、內心的變化更有驚人描寫。書末的安排重擊人心,以魔幻情境傳達出共同體般的情感,堪稱當代的反戰文學經典。
流散的代價幾乎無法想像
無法感到歸屬,能稱家嗎?
我們都被這個時代謀害了
你我身邊活生生的歷史
我手剩一撮難看的花芯。
他們的故事在同一條緯線上各自上演,也路過彼此生命。當今人類,如何擁抱土地的記憶?一幅當代印度的文學風景,也開展和諧自然的全新世界觀。
人們往往認為植物是靜態的,然而,植物可能會離開原生地、隨著壓艙水飄洋過海;抑或被異國的採集者刻意蒐羅來改革母國糧農;又或者,在全球化世界中,離鄉背井的移民帶上植物,便將小小一部分的原鄉一起攜往他方。
想像一下,樹木若真有記憶,城市裡的它們會有著怎樣的記憶?是充滿孩童的笑聲、成人的撫觸嗎?還是城市人的冷漠、鋸刀的戕影?是陽光、二氧化碳和水分,還是貧弱的土壤和委靡的喘息?
走出房子吧,遠赴高山、海角也好,只是走到河濱、公園,甚至幾條街外那片雜草叢生蜜峰熙攘的廢地也好,以自己為中心,繪製野性地圖,我們可以感受到自己活在另一個更廣闊的世界,與遠古相連,也與其他生命相連。
像樣的訪問,是帶著子彈與玫瑰赴會
繕寫師的嚴謹工法、代筆師的神乎其技
掀起廚房和餐桌神祕的隔簾,一窺堂奧
人生旅程從不是直線前進
在抒情與不順服間扣問人生
或許能發現只屬於你的提示
重拾對書乃至生命的熱情
在冬日傍晚窩著讀的理想選擇
我們還能如何,擲地有聲?
用文字化作陰森白骨與鮮紅血液
苦中作樂,葷腥不忌
任性的詩,任性的詩人
「所謂魔法,只是我們尚未理解的生命一部分...」退休的數學老師意外繼承了一棟位於地中海小島的破舊房屋。好奇心驅使下,她買了張單程機票,沒有任何計畫便踏上這趟未知之旅。在島上崎嶇的山丘和金色沙灘間,試圖解開一位朋友逝世的謎團,卻發現事情遠比她想像的更奇怪...
馬奎斯遺作《八月見》
2022年遇刺紀錄,及藝術療癒創傷歷程
2024美國國家圖書獎翻譯文學類入圍
寫作歷時四年,跨越百年時空
【生命如蜉蝣,能乘載多少記憶碎片?】當扭轉劣勢的機會意外降臨,所剩的軀殼能否儲存足夠的善意與希望,撫平無數陳舊的傷痕?相互扶持的力量,足以阻擋鋒利的記憶碎片,劃出血流汩汩的新傷口?觀看他人的苦痛,讓人不忍,卻又無法從文字張力中自拔。
真相不在於固定的靜止,而在於不斷的變化和運動。
我們要怎麼假裝世界上沒有人以強暴小女孩為樂?
人類不斷向宇宙發出訊號,但我們不知道宇宙鄰居會如何回應……
習以為常的幸福日常,或許並非真的理所當然
【第10屆日本翻訳大賞獲獎】炒米粉、滷肉飯、冬瓜茶……和你在一起的話,無論喝幾十杯都可以――。逃避婚姻的日本作家千鶴子,與有包辦婚姻的台灣通譯千鶴,兩人懷著無盡的食慾和「隱藏的傷痛」,在昭和十三年展開了台灣縱貫鐵道的旅程。
80周年記念愛蔵日文版
對詭計最大的敬意和最深的愛意!
睽違6年的長篇新作
一件100億日圓地面師詐騙事件新時代犯罪小說